V okviru središča znanja o prevajanju in tolmačenju se opravljajo intervjuji s strokovnjaki, kot so poklicni tolmači in prevajalci ali znanstveniki s povezanih področij.
Ker je jezik raznoliko in večdimenzionalno področje, se intervjuji dotikajo številnih z njim povezanih tem, od tehničnih vidikov prevajanja in tolmačenja do novih tehnologij. Vsa področja so izčrpno obravnavana, zato ti intervjuji predstavljajo dragocen vir s spoznanji in izkušnjami ljudi, ki dejansko delajo na tem področju.
Pretekli intervjuji
Intervju z Diegom Crescerijem
11. marec 2025
Diego je lastnik podjetja za jezikovne storitve, vplivnež v jezikovni industriji in član strokovne skupine za jezikovno industrijo pri Generalnem direktoratu Evropske komisije za prevajanje.
Intervju z Leonardom Dorio de Souzo
27. november 2024
Leonardo je oblikovalec politik in višji svetovalec v norveškem direktoratu za priseljevanje. V intervjuju pripoveduje o svoji bogati in zanimivi poklicni poti na različnih območjih vse od Brazilije do Norveške.
Intervju z Minno Helminen
25. september 2024
Minna v intervjuju pove o tem, kako je postala stalno zaposlena poklicna tolmačka. Pojasni tudi, katere spretnosti morajo imeti konferenčni tolmači.
Intervju z Ágnes Farkas
8. februar 2024
V intervjuju Ágnes ponazori vlogo in naloge sektorja ter pojasnjuje, kako deluje eTranslation. Poleg tega navede nekatere primere uporabe in posebne značilnosti ter predstavi še druge storitve, ki temeljijo na umetni inteligenci.
Intervju z Lidio Bocharovo
13. oktober 2023
V tretjem intervjuju smo govorili z Lidio Bocharovo, ki dela v enoti za načrtovanje tolmačenja v Generalnem direktoratu za tolmačenje pri Evropski komisiji.
Intervju z Eimear Ní Bhroin
27. junij 2023
V drugem intervjuju smo govorili z Eimear Ní Bhroin, uslužbenko za jezikovne zadeve na predstavništvu Evropske komisije na Irskem.
Nova serija
13. marec 2023
Intervju z Riccardom Bravijem, prejemnikom nagrade za magistrsko nalogo v okviru natečaja Evropske zveze državnih ustanov za jezik (EFNIL) leta 2022