Centrum wiedzy na temat tłumaczeń pisemnych i ustnych (KCTI) prowadzi rozmowy z ekspertami, takimi jak zawodowi tłumacze ustni i pisemni oraz naukowcy pracujący w branży językowej.
Ponieważ język jest dyscypliną wielowymiarową, wywiady obejmują szeroki zakres tematów – od technicznych aspektów tłumaczeń pisemnych i ustnych po nowe technologie. Rozmowy te są cennym źródłem spostrzeżeń i doświadczeń osób pracujących z językiem na co dzień.
Dotychczasowe wywiady KCTI
Wywiad z Diego Crescerim
11 marca 2025 r.
Diego jest właścicielem firmy działającej w branży językowej, influencerem i członkiem grupy ekspertów ds. branży językowej w Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń Pisemnych w Komisji Europejskiej.
Wywiad z Leonardem Doria de Souzą
27 listopada 2024 r.
Leonardo jest strategiem i starszym doradcą w norweskim departamencie ds. imigracji. Opowiada o swojej bogatej i fascynującej ścieżce zawodowej, która zaprowadziła go z Brazylii aż do Norwegii.
Wywiad z Minną Helminen
25 września 2024 r.
W tej rozmowie Minna opowiada, jak została tłumaczką ustną. Wyjaśnia również, jakie umiejętności są potrzebne w pracy tłumacza konferencyjnego.
Wywiad z Ágnes Farkas
8 lutego 2024 r.
W tej rozmowie Ágnes opowiada, nad czym pracuje ona i jej współpracownicy oraz wyjaśnia, jak działa eTranslation. Opowiada również o niektórych przypadkach zastosowań i charakterystycznych funkcjach, a także uchyla rąbka tajemnicy na temat innych usług opartych na sztucznej inteligencji.
Wywiad z Lidiią Bocharową
13 października 2023 r.
W trzecim wywiadzie KCI rozmawialiśmy z Lidiią Bocharową, która pracuje w dziale Programowanie Tłumaczeń Ustnych w DG SCIC w Komisji Europejskiej.
Wywiad z Eimear Ní Bhroin
27 czerwca 2023 r.
W drugim wywiadzie KCI rozmawialiśmy z Eimear Ní Bhroin, specjalistką językową Komisji Europejskiej pracującą w przedstawicielstwie KE w Irlandii.
Nowa seria
13 marca 2023 r.
Wywiad z Riccardo Bravim, zwycięzcą konkursu EFNIL Master’s Thesis Award w 2022 r.