Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Conference Interpretation

Programmes d’interprétation

Afin de permettre à l’UE de prendre des décisions, la DG Interprétation assure une communication multilingue en fournissant des services d’interprétation de qualité.

Afin de garantir la disponibilité d’un nombre suffisant d’interprètes de conférence qualifiés, la DG Interprétation fournit une aide à la formation à un nombre limité de cours dans les États membres et les pays candidats dont les programmes d’études et les pratiques pédagogiques visent à préparer les diplômés en interprétation qui peuvent réussir notre test d’accréditation. 

Cafés virtuels du KCTI

Les cafés virtuels du KCTI s’adressent principalement (mais pas exclusivement) aux étudiants en master spécialisé de traduction et d’interprétation de conférence. Ces réunions en ligne abordent des sujets présentant un intérêt particulier pour les étudiants et leur donnent la possibilité de procéder à des échanges virtuels entre eux, avec des interprètes et traducteurs professionnels de différentes institutions et organisations et avec des professionnels de domaines connexes (chercheurs par ex.).

Terminologie

QUI NOUS SOMMES

Les équipes terminologiques des services de traduction et d’interprétation de la Commission fournissent un contenu terminologique actualisé afin de permettre aux traducteurs et interprètes de produire des traductions et une interprétation de qualité au cours des processus multilingues d’élaboration de politiques. Nous contribuons également à mettre au point des outils terminologiques et à dispenser des formations en rapport avec la terminologie.

Conseils aux orateurs

Utilisateurs de services d'interprétation

De nombreux orateurs participant à des conférences ne sont pas habitués à s'exprimer dans des réunions multilingues ou à ce que leur intervention fasse l'objet d'une interprétation. 
Afin de vous assurer que l'interprétation de vos propos soit de qualité optimale, vous devez prêter attention à certains aspects importants.

Vous trouverez ci-dessous quelques conseils utiles.

Cours virtuels

Les cours virtuels sont des séances de formation en ligne d’une durée de 2 à 2,5 heures. Organisés par la DG Interprétation, ces cours sont proposés aux universités avec lesquelles la DG Interprétation coopère. Les interprètes permanents, qui ont une expérience en matière de formation des interprètes de conférence, dirigent ces séances en tant que formateurs et orateurs.

Conference Interpretation