Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Conference Interpretation

Programe de interpretare

Misiunea DG Interpretare este de a permite comunicarea multilingvă în cadrul procesului decizional al UE, furnizând servicii de interpretare de calitate.

Pentru a asigura disponibilitatea unui număr suficient de interpreți de conferință calificați, DG Interpretare oferă sprijin pentru formare unui număr limitat de cursuri din statele membre și din țările candidate, a căror programă de învățământ și practici pedagogice vizează pregătirea absolvenților de studii de interpretare care pot trece testul nostru de acreditare. 

Cafenelele virtuale KCTI

Cafenelele virtuale KCTI se adresează în principal (dar nu exclusiv) studenților la masterat specializat în traducere și interpretare de conferință. Aceste reuniuni online abordează subiecte de interes deosebit pentru studenți și le oferă posibilitatea unor schimburi virtuale între ei, dar și cu profesioniști din domeniul traducerii și al interpretării din diferite instituții și organizații sau cu profesioniști din domenii conexe (de exemplu, cercetători).

Resurse terminologice externe

Această pagină oferă o selecție de resurse terminologice externe, alese pe baza următoarelor criterii:

  • multilingvism (resursă axată pe limbile UE)
  • caracter intuitiv (capacitatea de a găsi ușor echivalenți multilingvi)
  • fiabilitate (resursă furnizată de o instituție sau de o organizație oficială)

 

Terminologie

CINE SUNTEM

Noi, cei din echipele de terminologie ale serviciilor de traducere și interpretare ale Comisiei, oferim conținut terminologic actualizat pentru a le permite traducătorilor și interpreților noștri să producă servicii de traducere și interpretare de înaltă calitate în cadrul proceselor multilingve de elaborare a politicilor. De asemenea, contribuim la dezvoltarea de instrumente terminologice și furnizăm cursuri legate de terminologie.

Interpretarea consecutivă

Ce se înțelege prin interpretare consecutivă?

Prim-plan cu un interpret care ia notițe.

Interpretarea consecutivă este un mod de interpretare în care vorbitorul rostește un discurs (sau spune câteva fraze), în timp ce interpretul ia notițe. Interpretul reproduce apoi pentru audiență, în altă limbă, ceea ce a spus vorbitorul.

Conference Interpretation