Programmi tal-interpretazzjoni
Il-missjoni tad-DĠ Interpretazzjoni hija li jiffaċilita l-komunikazzjoni multilingwi fil-qalba tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-UE billi jipprovdi servizzi tal-interpretazzjoni ta’ kwalità.
Il-missjoni tad-DĠ Interpretazzjoni hija li jiffaċilita l-komunikazzjoni multilingwi fil-qalba tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-UE billi jipprovdi servizzi tal-interpretazzjoni ta’ kwalità.
Il-kafetteriji virtwali taċ-Ċentru tal-Għarfien dwar it-Traduzzjoni u l-Interpretazzjoni (KCTI, Knowledge Centre on Translation and Interpretation) huma maħsubin prinċipalment (iżda mhux esklużivament) għal studenti ta’ korsijiet tal-Master’s speċjalizzati fit-traduzzjoni u fl-interpretazzjoni tal-konferenzi.
Din il-paġna toffri għażla ta’ riżorsi tat-terminoloġija, magħżula bl-applikazzjoni tal-kriterji li ġejjin:
| Għodda | Deskrizzjoni |
|---|---|
| Fivefilters |
It-timijiet tat-terminoloġija tas-servizzi tat-traduzzjoni u tal-interpretazzjoni tal-Kummissjoni jipprovdu kontenut terminoloġiku aġġornat biex it-tradutturi u l-interpreti tagħna jkunu jistgħu jittraduċu u jinterpretaw bi kwalità għolja ħafna waqt il-proċessi multilingwi tat-tfassil tal-politika. Ngħinu wkoll fl-iżvilupp ta’ għodod terminoloġiċi u nipprovdu taħriġ relatat mat-terminoloġija.
Meta tingħata l-kelma, poġġi l-mikrofonu direttament quddiemek, neħħi l-earphones tiegħek u poġġihom ferm ’il bogħod mill-mikrofonu. Imbagħad ixgħel il-mikrofonu. Meta titkellem, żomm f’moħħok il-punti li ġejjin:
DĠ Interpretazzjoni jorganizza regolarment seminars ta’ ħamest ijiem ta’ taħriġ għall-ħarrieġa fi Brussell. Huma mmirati għall-ħarrieġa fl-interpretazzjoni f’universitajiet sħab mill-pajjiżi tal-UE u l-pajjiżi kandidati.

Eżempji ta’ attivitajiet ta’ taħriġ ad hoc organizzati matul is-snin:

L-interpretazzjoni konsekuttiva hija mod ta’ interpretazzjoni li fiha l-kelliem jagħmel diskors (jew jgħid xi ftit sentenzi) filwaqt li l-interpretu jieħu n-noti. L-interpretu mbagħad jirriproduċi f’lingwa oħra dak li jkun qal il-kelliem lill-udjenza.